If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
"RogerW" kirjoitti glegroups.com... Given that many of the locals would understand it, is speaking Spanish in Portugal considered a bad thing? I wouldn't exactly say it's a bad thing, but Portuguese people are more receptive to English speakers than they are to Spanish speakers. I believe this is because the Spanish tend to be a little arrogant and just assume that they are going to be understood, whereas English is probably the most accepted tourist language and will be easily understood in restaurants, hotels, bars, etc. There is an Estonian rally driver who used to speak in Finnish at interviews to the Finnish media. Nowadays the prick refuses to do so but the communication must take place in "English". |
#22
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
Volker Hetzer wrote:
How long it this trip? I would split between Lisbon & Estoril. Two to three nights. Not sure yet. But from a look at google maps it's more or less the same area. It is, just some minutes by train. Greetings from Cologne Andreas |
#23
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
Let is be knownst that on Wed, 3 Jan 2007 23:42:23 +0000 (UTC),
Wolfgang May writted: RogerW wrote: Given that many of the locals would understand it, is speaking Spanish in Portugal considered a bad thing? I wouldn't exactly say it's a bad thing, but Portuguese people are more receptive to English speakers than they are to Spanish speakers. I believe this is because the Spanish tend to be a little arrogant and just assume that they are going to be understood, Plus the feeling that people addressing them in Spanish probably see Portugal just as a small annex to Spain which "naturally" must have the same language. I kinda thought that might be the situation. whereas English is probably the most accepted tourist language and will be easily understood in restaurants, hotels, bars, etc. Only in the touristic places, tourist hotels etc. Bus drivers, waiters in smaller restaurants, people working in malls and shops usually don't speak english. If you know English and Spanish, starting english, and if they don't understand, switching to Spanish, or trying to communicate by using Italian or French words etc is OK and often helps because these languages are more similar to portuguese. OK, so just use a mish-mash of English and different Latin languages. It worked a treat in Corsica! -- --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#24
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
mini Mini wrote:
[] No. Generally it's OK if you are Spanish & speak Spanish in Portugal. It those who are not Spanish who shouldn't speak Spanish. This is because there are many people who actully think Spanish is spoken in Portugal. That's useful info. I know that my partner (Peruvian) found speaking Spanish fine when in Portugal. I'm visiting in May with him and I thought I'd try that too, But while my Spanish is OK, I won't pass for a native speaker. I'll stick to English, and maybe a bit of Portuguese if I can pick it up. Perhaps when they know that you know they don't speak Spanish, it's also OK? I was at a dinner party recently where only Spanish and Portuguese (people from the Azores) was spoken, with most people only speaking one or the other. I was pleasantly surprised at how well it seemed to go. Then again the main subject was food, and it was very good indeed! -- (*) ... of the royal duchy of city south and deansgate David Horne- http://www.davidhorne.net (don't email yahoo address) usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk |
#25
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
mini Mini wrote:
Deeply Filled Mortician wrote in : Let is be knownst that on Wed, 3 Jan 2007 23:42:23 +0000 (UTC), Wolfgang May writted: If you know English and Spanish, starting english, and if they don't understand, switching to Spanish, or trying to communicate by using Italian or French words etc is OK and often helps because these languages are more similar to portuguese. After English, French is the next language to try. After that take out your dictionary. This is not consistent with what my portuguese colleagues recommended, and with my own experiences. If English does not work, Spanish is the next choice. The main difference is in the pronounciation (which is not the case for Brasilian Portuguese that is like European Portuguese without the "Russian Accent" pronounciation), and communication between a Portuguese talking Portuguese and a Spaniard talking Spanish works quite well. But, as I know neither Portuguese nor Spanish, I had to go for French or Italian. My French is much better than my Italian, but communication was easier when I used my very restricted Italian. So I would put it in the order Eng - Esp - It -Fra. Wolfgang |
#26
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
mini Mini wrote:
(David Horne, _the_ chancellor (*)) wrote in : [] That's useful info. I know that my partner (Peruvian) found speaking Spanish fine when in Portugal. I'm visiting in May with him and I thought I'd try that too, But while my Spanish is OK, I won't pass for a native speaker. I'll stick to English, and maybe a bit of Portuguese if I can pick it up. Perhaps when they know that you know they don't speak Spanish, it's also OK? I was at a dinner party recently where only Spanish and Portuguese (people from the Azores) was spoken, with most people only speaking one or the other. I was pleasantly surprised at how well it seemed to go. Then again the main subject was food, and it was very good indeed! Yes. I think you've got it. If we know that you are native Spanish speaking that's fine. Generally Portuguese can understand Spanish quite well. As an Anglophone, you should really NOT speak Spanish! I can't count the number of Anglophones (UK & US) who think that Spanish is spoken in Portugal! (Well, not just Anglophones. I had a Russian tell me he didn't speak Spanish when I told him i was Portuguese!) Speak English or have your partner do the talking. Between the two of you you shouldn't have a problem. I'm surprised the Spanish people understood the Azoreans! I'm told we speak kinda funny! ;o) I wouldn't have noticed the accent! I remember once trying to talk to a Brazilian when he didn't speak any English, and that seemed hard! Seemed easier at the dinner party. I just had to make sure I didn't tell the hosts I found the meal exquisite! Becareful when taking taxis from the Airport! Make sure you can see the meter. Read the charges on the window, check the meter before you get out, ask for a reciept, and count your change! Unfortunately the bad taxi drivers give the good ones a bad name. We tend to only take taxis when absolutely necessary, but thanks for the heads-up! Maybe more questions a little nearer the time, but looking forward to the trip. Probably 4 days in Lisbon, then 4 days somewhere accessible (thinking train) further down, probably on the Algarve. -- (*) ... of the royal duchy of city south and deansgate David Horne- http://www.davidhorne.net (don't email yahoo address) usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk |
#27
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
mini Mini wrote:
Wolfgang May wrote in : mini Mini wrote: Deeply Filled Mortician wrote in : Let is be knownst that on Wed, 3 Jan 2007 23:42:23 +0000 (UTC), Wolfgang May writted: If you know English and Spanish, starting english, and if they don't understand, switching to Spanish, or trying to communicate by using Italian or French words etc is OK and often helps because these languages are more similar to portuguese. After English, French is the next language to try. After that take out your dictionary. This is not consistent with what my portuguese colleagues recommended, and with my own experiences. If English does not work, Spanish is the next choice. The main difference is in the pronounciation (which is not the case for Brasilian Portuguese that is like European Portuguese without the "Russian Accent" pronounciation), and communication between a Portuguese talking Portuguese and a Spaniard talking Spanish works quite well. But, as I know neither Portuguese nor Spanish, I had to go for French or Italian. My French is much better than my Italian, but communication was easier when I used my very restricted Italian. So I would put it in the order Eng - Esp - It -Fra. Wolfgang Wow. That's amazing. Usually Portuguese people agree on every single thing in the universe. I can't believe your colleagues are not in agreement with me. So what? As it is appropriate that you write your opinion here, it is also appropriate that I report what I have been told by other Portuguese people. My point is not whether they will be understood. It's a "political" issue, not a langauge issue. English-right now the "universal language", most studied in school & seen on TV French-the diplomatic language, previously most studied in school, etc. Spanish- the language most people think is spoken in Portugal Italian-Wholely irrelevant unless you are an Italian speaker. People who are not driven by political issues, but by practical issues may not necessarily share your opinion. So, for NON Spanish mother tongue visitors the order should be: From your point of view. English-French-Dictionary-Get help-Latin-Italian-Russian-Spanish. HTH. Same. Wolfgang |
#28
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
Let is be knownst that on 4 Jan 2007 21:28:36 +0100, mini Mini
writted: Wolfgang May wrote in : mini Mini wrote: Deeply Filled Mortician wrote in : Let is be knownst that on Wed, 3 Jan 2007 23:42:23 +0000 (UTC), Wolfgang May writted: If you know English and Spanish, starting english, and if they don't understand, switching to Spanish, or trying to communicate by using Italian or French words etc is OK and often helps because these languages are more similar to portuguese. After English, French is the next language to try. After that take out your dictionary. This is not consistent with what my portuguese colleagues recommended, and with my own experiences. If English does not work, Spanish is the next choice. The main difference is in the pronounciation (which is not the case for Brasilian Portuguese that is like European Portuguese without the "Russian Accent" pronounciation), and communication between a Portuguese talking Portuguese and a Spaniard talking Spanish works quite well. But, as I know neither Portuguese nor Spanish, I had to go for French or Italian. My French is much better than my Italian, but communication was easier when I used my very restricted Italian. So I would put it in the order Eng - Esp - It -Fra. Wolfgang Wow. That's amazing. Usually Portuguese people agree on every single thing in the universe. I can't believe your colleagues are not in agreement with me. My point is not whether they will be understood. It's a "political" issue, not a langauge issue. English-right now the "universal language", most studied in school & seen on TV French-the diplomatic language, previously most studied in school, etc. Today a car with French plates pulled up next to me in my village. The driver asked me in good Italian where 'il lido' is. Well I understood just what he wanted to know (the beach of course), but I replied directly in English, knowing full well it would **** him off (and indeed it had this effect!). He ignored my (in English) advice to not park where was most convenient. I wandered down to my local cop, and told her a froggie was trying to fregarci (pull a swifty). She laid a wopping fine (over 100 euro) on their windscreen. I am going to hell for sure! Spanish- the language most people think is spoken in Portugal I bet it's always well received outside of Portugal and Brazil. Italian-Wholely irrelevant unless you are an Italian speaker. Or unless you want to spend time in Albania or some neighboring ********. -- --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#29
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
Let is be knownst that on Thu, 4 Jan 2007 11:28:06 +0200, Markku
Grönroos writted: "RogerW" kirjoitti oglegroups.com... Given that many of the locals would understand it, is speaking Spanish in Portugal considered a bad thing? I wouldn't exactly say it's a bad thing, but Portuguese people are more receptive to English speakers than they are to Spanish speakers. I believe this is because the Spanish tend to be a little arrogant and just assume that they are going to be understood, whereas English is probably the most accepted tourist language and will be easily understood in restaurants, hotels, bars, etc. There is an Estonian rally driver who used to speak in Finnish at interviews to the Finnish media. Nowadays the prick refuses to do so but the communication must take place in "English". He wants to be international. Can't blame him really, English is understood by any Finn or Estonian that matters. -- --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#30
|
|||
|
|||
Lissabon or Porto?
Deeply Filled Mortician wrote: Today a car with French plates pulled up next to me in my village. The driver asked me in good Italian where 'il lido' is. Well I understood just what he wanted to know (the beach of course), but I replied directly in English, knowing full well it would **** him off (and indeed it had this effect!). He ignored my (in English) advice to not park where was most convenient. I wandered down to my local cop, and told her a froggie was trying to fregarci (pull a swifty). She laid a wopping fine (over 100 euro) on their windscreen. I am going to hell for sure! Lol...I like yer style, DFM...!!! -- Best Greg |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Porto, Portugal | [email protected] | Europe | 2 | October 29th, 2006 11:46 AM |
Porto, PORTUGAL | sars | Europe | 9 | July 11th, 2006 01:25 PM |
Porto Metro | Michael C | Europe | 0 | April 16th, 2006 11:59 PM |
Porto di Civitavecchia | Mark Rawlinson | Cruises | 1 | May 23rd, 2005 03:41 PM |
Porto Alegre | [email protected] | Latin America | 0 | April 24th, 2005 02:48 PM |